Лингвистический анализ химических терминов в медицине

Авторы

  • Ханиф Макаев
  • Гузаль Макаева

Ключевые слова:

структурный, семантический, просодический, термин, язык, химический, медицинский, анализ

Аннотация

В условиях глобализации наличие и появление большого числа специализированной лексики благодаря интенсивному развитию науки во всех сферах делают крайне необходимыми их изучение и систематизацию во избежание неправильного их употребления. В связи с этим становится востребованным изучение терминов с точки зрения структурно-семантического, просодического, а также орфографического подходов к их анализу. Методологической основой решения рассматриваемой проблемы явился сравнительно-сопоставительный анализ структурно-семантических, некоторых орфографических и просодических особенностей определенных химико-медицинских терминов русского и английского языков. Использование сравнительного и сопоставительного анализа обозначенных особенностей позволило наиболее эффективное их выявление в рассматриваемых языках. Исследование показало, что существуют значительные расхождения в интерпретации, структуре, произношении и написании одних и тех же англо-русских терминов рассматриваемых сфер, что представляет трудность для их адекватного употребления. Результаты исследования были применены на практических занятиях по английскому языку; выявление всех различий и несоответствий на обоих языках определило возможность правильного понимания и использования подвергшихся исследованию терминов обучающимися-участниками исследования, а также внесения определенного вклада в лингвистическую и педагогическую науку.

Библиографические ссылки

Список литературы

Евдощенко С.И. Словарь химических терминов (с толкованиями, особенностями употребления и английскими эквивалентами) / Под редакцией Дубичинского В.В. Ростов н/Д: Феникс, 2006. 352 с. // URL: https://fileskachat.com/view/4312803f9f0f044452fc7b38fd447d01ce1256.html

Интеллектуальная Система Тематического Исследования Наукометрических данных. // URL: https://istina.msu.ru/publications/article/263115928/ (дата обращения: 14.01.2021).

Кан Р., Дермер О. Введение в химическую номенклатуру: Пер. с англ./Под ред. В. М. Потапова и Р. А. Лидина. М.: Химия, 1983. 224 с. // URL: http://bookre.org/reader?file=345697 (дата обращения: 16.01.2021).

Лейчик В.М. Особенности функционирования термина в тексте. Филологические науки. 1990. No 3. С.80–87.

Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. М.: АН СССР, 1961. 158 с.

Макаев Х.Ф., Макаева Г.З. Структурно-семантические особенности эпонимных терминов общей физики в английском и русском языках. Казанский лингвистический журнал. 2020; 1 (3): 17–27. DOI: 10.26907/2658-3321.2020.3.1.17-27.

Макаев Х.Ф., Макаева Г.З. Учет семантических различий и многовариантности перевода отдельных компонентов многокомпонентных юридических терминов в русском и английском языках. Евразийский юридический журнал. 2020. № 10 (149). С. 442–443.

Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. М., 1959. 326 с.

Рагойша А.А. Поиск информации о структуре химического вещества в онлайновых базах данных: практикум по курсу «Информационные технологии в химии» для студентов спец. 1-31 05 01 Химия (по направлениям). Минск: БГУ, 2013. 101 с.

Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия [Текст] / В.А. Татаринов. История отечественного терминоведения: в 3т. М.: Московский Лицей, 1995. Т. 2. 334 с.

Научные переводы. // URL: https://научныепереводы.рф/osobennosti-perevoda-mediczinskih-nauchnyh-statej/ (дата обращения: 12.01.2021).

Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. М., 1989. 244 с.

INTERNATIONAL UNION OF PURE AND APPLIED CHEMISTRY (IUPAC). Nomenclature of Inorganic Chemistry. 2 nd Ed. Definitive Rules, 1970. London.

Nomenclature of Inorganic Chemistry. IUPAC RECOMMENDATIONS 2005. // URL: https://old.iupac.org/publications/books/rbook/Red-Book-2005.pdf (дата обращения: 19.01.2021).

References

Evdoshchenko S.I. (2006). Slovar’ khimicheskikh terminov (s tolkovaniyami, osobennostyami upotrebleniya i angliiskimi ekvivalentami). / Pod redaktsiei Dubichinskogo V.V. Rostov n/D: Feniks. 352 p. // URL: https://fileskachat.com/view/4312803f9f0f044452fc7b38fd447d01ce1256.html. (In Russian)

Intellektual‘naya Sistema Tematicheskogo Issledovaniya NAukometricheskikh dannykh. // URL: https://istina.msu.ru/publications/article/263115928/ (acsessed on: 14.01.2021).

Kan R.; Dermer O. (1983). Introduction to chemical nomenclature. Per. s angl./Pod red. V.M. Potapova i R.A. Lidina. M.: Khimiya. 224 p. // URL: http://bookre.org/reader?file=345697. (In Russian)

Leichik V.M. (1990). Osobennosti funktsionirovaniya termina v tekste. Filologicheskie nauki. No 3. P.80–87.30. (In Russian)

Lotte D.S. (1961). Osnovy postroeniya nauchno-tekhnicheskoi terminologii: Voprosy teorii i metodiki. Moscow. AN SSSR. 158 p. (In Russian)

Makaev Kh.F., Makaeva G.Z. (2020). Structural and semantic features of eponymous terms of general physics in English and Russian. Kazan linguistic journal. 1 (3): 17–27. DOI: 10.26907/2658-3321.2020.3.1.17-27. (In Russian)

Makaev Kh. F., Makaeva G.Z. (2020). Uchet semanticheskikh razlichii i mnogovariantnosti perevoda otdel'nykh komponentov mnogokomponentnykh yuridicheskikh terminov v russkom i angliiskom yazykakh. Evraziiskii yuridicheskii zhurnal. № 10 (149). S. 442–443. (In Russian)

Reformatskii A.A. (1959). Chto takoe termin i terminologiya. Moscow. 326 p. (In Russian)

Ragoisha A.A. (2013). Poisk informatsii o strukture khimicheskogo veshchestva v onlainovykh bazakh dannykh: praktikum po kursu «Informatsionnye tekhnologii v khimii» dlya studentov spets. 1-31 05 01 Khimiya (po napravleniyam). Minsk: BGU. 101 p.

Napravleniya i metody terminologicheskikh issledovanii: Ocherk i khrestomatiya (1995). Istoriya otechestvennogo terminovedeniya: v 3t. Moscow. Moskovskii Litsei. T. 2. 334 p. (In Russian)

Nauchnye perevody. // URL: https://научныепереводы.рф/osobennosti-perevoda-mediczinskih-nauchnyh-statej/ (acsessed on: 12.01.2021).

Superanskaya A.V., Podol'skaya N.V., Vasil'eva N.V. (1989). Obshchaya terminologiya. Moscow. 244 p. (In Russian)

INTERNATIONAL UNION OF PURE AND APPLIED CHEMISTRY (IUPAC). (1970). Nomenclature of Inorganic Chemistry. 2 nd Ed. DefinitiveRules. London. (In English)

Nomenclature of Inorganic Chemistry. IUPAC RECOMMENDATIONS. 2005. // URL: https://old.iupac.org/publications/books/rbook/Red-Book-2005.pdf (accessed on: 19.01.2021).

Загрузки

Опубликован

2021-06-29