Requirements for the articles

    1. Содержание статьи должно соответствовать тематике журнала.
    2. Объем статьи – от 17 тысяч до 23 тысяч печат. знаков (с пробелами), включая аннотацию, ключевые слова, таблицы, рисунки и библиографический список.
    3. Соответствие высоким научным критериям (актуальность, научная новизна и др.).
    4. Следует отдавать предпочтение ссылкам на публикации последних 10 лет. В журнале печатаются материалы, которые не опубликованы и не переданы в другие редакции. Небольшие исправления стилистического и формального характера вносятся в статью без согласования с авторами. При необходимости более серьезных исправлений правка согласовывается с авторами или статья направляется авторам на доработку. Рукописи авторам не возвращаются.
    5. Редакция журнала принимает статьи исключительно в электронном виде (формат Word, файл типа .doc) на электронный адрес журнала: kaz-linguo-journal@mail.ru
    6. В начале каждой представленной статьи обязательно должен быть указан индекс УДК. Индекс УДК определяется автором самостоятельно. https://www.teacode.com/online/udc/
    7. Аннотация на русском и английском языках должна включать характеристику основной темы, проблемы, стоящие перед автором, цели работы и ее результаты. Не рекомендуется приводить цитаты из текста статьи. Средний объем аннотации от 150 до 250 слов. В тексте аннотации должны быть использованы все ключевые слова (5–7 понятий, терминов).                                                                                                                                                                            Аннотация и ключевые слова: шрифт Times New Roman, кегль 12, межстрочный интервал 1,15.
    8. Текст научной статьи должен быть оформлен на листе формата A4 по ГОСТ 9327-60, ориентация книжная, шрифт Times New Roman, кегль 14. Межстрочный интервал 1,5.

    – Формат MS Word

    – Поля: верхнее и нижнее – 2 см, левое и правое – 2 см.

    – Абзацный отступ – 1,25.

    – Выравнивание текста статьи по ширине.

    Межбуквенный интервал – обычный.

    Квадратные скобки – на латинской клавиатуре.

    Межсловный пробел – в один знак. Пробелы обязательны после всех знаков препинания (включая многоточие), в сокращениях т.е., т.п., т.д. пробелы не ставятся.

    Два знака пунктуации подряд пробелом не разделяются, например: М., 1995. В личных именах элементы пробелами не разделяются, например: А.С. Пушкин.

    Дефис должен отличаться от тире, например: литературно-художественный (дефис), русская литература конца XIX – начала XX века (тире с пробелами слева и справа, без пробелов – в числах и датах, например: 1960–1970 гг., с. 52–65.

    Не допускается наличие висячих артиклей, предлогов, союзов, а также нелогичных переносов.

    Кавычки в тексте статьи:

    – французские («елочки»), внутри цитаты – немецкие (,,лапки“).

    Образец:

    «Роман И.С. Тургенева ,,Отцы и дети“ был опубликован в журнале ,,Русский вестник“».

    – при переводе значения иноязычного слова используют английские одиночные (‘марровские’) кавычки.

    – в тексте на английском языке употребляются “английские двойные кавычки“.

    Римские цифры набираются с помощью латинской клавиатуры.

    Буква ё / Ё заменяется буквой е / Е за исключением важных для смыслоразличения контекстов и имен собственных, например: Генрих Бёлль.

    При наборе не допускается использование стилей, не задаются колонки.

    Не допускаются пробелы между абзацами.

    Выделения в тексте должны осуществляться по следующим правилам:

    жирный шрифт – для заголовков, подзаголовков.

    светлый курсив – для коротких примеров.

    Художественные тексты, исторические источники должны быть на языке оригинала, при переводе текста указывается автор перевода.

    Образец:

    (Перевод наш – П. И.)

    Качество иллюстраций должно быть максимальным (не ниже 600 dpi). Иллюстрации прилагаются к статье отдельным файлом в формате jpeg. и должны быть с подписями на русском и английском языках, указанием места иллюстрации в статье. Подписи к иллюстрациям дублируются в отдельном файле.

    Библиографический список оформляется следующим образом:

    – Список источников (по центру, жирным шрифтом, без двоеточия и точки);

    – Оформление списка литературы осуществляется в соответствии с требованиями «Ванкуверского стиля» с указанием в конце источника индекса уникального цифрового идентификатора объекта (англ. Digital Object Identifier, сокр. DOI), зарегистрированного в системе CrossRef. Поиск DOI осуществляется на сайте http://search.crossref.org, для этого нужно ввести в поисковую строку название статьи на английском языке.

    Ванкуверский стиль цитирования (Vancouver Citation Style, 1973) – последовательный численный стиль, при котором ссылки на источники нумеруются [в квадратных скобках арабскими цифрами] по ходу их упоминания (цитирования) в тексте, а не в алфавитном порядке: [1] – в том случае, когда ссылка на работу, без указания конкретной страницы или диапазона страниц; [1, с. 20] – в том случае, когда ссылка на конкретную страницу или диапазон страниц.

    – References (по центру, жирным шрифтом, без двоеточия и точки); список литературы, переведенный на английский язык (порядок в соответствии со списком литературы).

    Оформление списка литературы (ссылка)

              9. В конце статьи приводится краткая информация об авторе на русском и английском языках (12 кегль, курсив):

    Фамилия Имя Отчество  

    должность

    место работы

    город, страна

    E-mail: .....@mail.ru

    https://orcid.org/xxxx-xxxx-xxxx-xxxx

    Пример оформления статьи «Шаблон статьи».

    Помимо данных автора в самой статье, анкету следует присылать отдельным файлом, например, Иванов И.И._анкета. Форма анкеты «Анкета статьи».